Recherche






Recherche multi-critères

Participez à la vie du site

Editeurs, auteurs, valorisez vos livres

Libraires, partagez vos découvertes

Inscrivez-vous à la Lettre des Libraires.

A ne pas manquer

Liliane Zylberstein est allée très loin dans ses souvenirs...

Patrick deWitt vit actuellement à Portland, Oregon.

9782738137975

l'essai biographico-poético-philosophique d'Olivier Haralambon est d'une précision, d'une passion et d'une profondeur extrêmes...

Rotraut Susanne Berner est née à Stuttgart en 1948

Jeanne Benameur creuse son oeuvre dans les silences

Olivier Haralambon

est écrivain, philosophe et ancien coureur

Joséphine Johnson

est née en 1910 à Kirkwood, dans le Missouri.

Alex Capus

est né en Normandie en 1961, d'un père français et d'une mère suisse

Aki Shimazaki

vit à Montréal depuis 1991

Rebecca Lighieri

publie aussi sous le nom d'Emmanuelle Bayamack-Tam.

Viken Berberian

dessine un portrait grotesque de notre monde.

Claudia Piñeiro

est née dans la province de Buenos Aires

Anna Gavalda

nous touche en plein coeur

François

est le premier pape jésuite et latino-américain de l'histoire

Pascal Quignard

a obtenu le prix Goncourt en 2002 pour Les Ombres errantes

Née en 1962 en Écosse,

Ali Smith est l'auteur de plusieurs romans

Louis-Philippe Dalembert

est lauréat du Prix France-Bleu/Page des libraires 2017

Francis Scott Fitzgerald

fut un nouvelliste hors pair

Fanny Dreyer

est née à Fribourg en Suisse Romande.

Sema Kaygusuz

écrit avec un scalpel

Hervé Le Bras

est un homme de culture, ouvert au monde et à ses mutations

Philippe Priol

est né à Rouen

Agustin Martinez

publie un roman puissant, âpre et vertigineux

Gabriel Fauré

fut le compositeur de l'inouï.

Jean-Louis Fetjaine

est un auteur incontournable pour les amateurs de fantasy.

Loïc Demey

est né en 1977 à Amnéville (Moselle)

Eric Vuillard

raconte les coulisses de l'Anschluss

Giorgio Van Straten

est né à Florence, en 1955

Lucie Desaubliaux

vit à Rennes

Laurent Chalumeau

est l'ancien complice d'Antoine de Caunes

Jean-Pierre Rioux

transmet la connaissance.

Michèle Lesbre

raconte la "Robin des bois bretonne"

Lee Martin

a su créer un monde d'une douloureuse beauté

Michel Onfray

est philosophe, écrivain

Loïc Merle

questionne le sens de la vie

Dominique Fabre

est un rêveur mélancolique

Etienne Perrot

a dédié son oeuvre à l'accomplissement intérieur

C.G. Jung

fut médecin de l'âme

Delphine de Vigan

aime le concerto pour 4 pianos de Bach

Le Cycle d'Oz

fait partie du patrimoine littéraire américain

Delphine de Vigan

et la force mystérieuse (prix Renaudot 2015)

Toni Morrison

est entourée d'artistes contemporains - musiciens, plasticiens, metteurs en scène

Pascale Gautier

partage l'émotion...

Patrick Weil

prend à contre-pied bien des croyances...

Sonja (prononcer Sonia) Delzongle

est auteur de thrillers et va chercher son pain presque tous les jours...

Pour Tristan Savin

le pays de la littérature est aussi celui de la géographie...

l'Australienne Cate Kennedy

compose une partition émouvante sur le choc des générations...

António Lobo Antunes

est l'une des grandes figures de la littérature contemporaine...

Didier Cornaille

est paisible retraité atteint d'une addiction grave à l'écriture...

Adrian McKinty

dans la rue entend des sirènes...

Vincent Lodewick «Dugomier»

est un scénariste de bande dessinée heureux...

Pierre Grillet

lui aussi écrit des chansons de rêve...

A. M. Homes

a reçu pour ce livre le Women's Prize for Fiction 2013...

Valérie Zenatti

reçoit le 41ème Prix du Livre Inter...

Gaëlle Nohant

reçoit le Prix du Livre France Bleu - Page des Libraires...

Rosine Crémieux

résistante dans le Vercors à 16 ans, est rééditée par Anne-Laure Brisac...

Sébastien Raizer

est Cofondateur des éditions du Camion Blanc, traducteur et auteur à la Série Noire...

Jean-Marc Héran

raconte Brel...

Michel Serres

invite ­à inventer, à prendre des risques...

A.M. Homes

fait preuve d'une belle fantaisie...

Marido Viale

Dort beaucoup, et rêve...

Annie Ernaux

a l'impression d'écrire même quand elle n'écrit pas...

Liliane Zylberstein

est allée très loin dans ses souvenirs

Application pour smartphones,
avec Orange et Big5media

Découvrez sur votre mobile (iPhone, Android ou Windows Phone), en exclusivité, les choix des libraires, le courrier des auteurs, la revue de presse des livres, les paroles d'internautes, et des milliers d'extraits de livres.

Le Choix des Libraires sur iDevice

Les choix des libraires sur Android

Les choix des libraires sur Windows Phone

.. Le théâtre italien en France à l'époque des lumières : entre attraction et dénégation

Couverture du livre Le théâtre italien en France à l'époque des lumières : entre attraction et dénégation

Auteur : Camilla M. Cederna

Date de saisie : 18/06/2012

Genre : Théâtre

Editeur : Université Charles de Gaulle-Lille III, Villeneuve-d'Ascq, France

Prix : 16.00 €

ISBN : 9782844671301

GENCOD : 9782844671301

Sorti le : 18/06/2012

  • Les présentations des éditeurs : 19/06/2012

Quel était le statut du théâtre italien en France, sa présence, sa circulation à l'époque des Lumières ? Quel regard ont-ils porté sur les productions dramatiques italiennes les différents milieux de la société française (traducteurs, auteurs, hommes de lettres, philosophes, public) ? Quelles discussions et quels débats théoriques se sont développés à partir de la comparaison, sur le plan de l'expression et sur celui du contenu, entre les oeuvres (comédies, tragédies, drames) produites d'un côté et d'autre des Alpes ? Comment les auteurs français ont-ils réécrit, adapté, traduit les oeuvres théâtrales italiennes ? Quels ont été les fruits de la collaboration entre auteurs français et italiens ? Les articles rassemblés dans ce work-in-progress essayent d'amorcer quelques réponses à ces questions, dans le but de comprendre et de mettre en question cette doxa qui, comme un écran, a continué à présenter en France une image très partielle et souvent stéréotypée du théâtre italien. Ils sont consacrés à quelques aspects de la reprise de ce théâtre, à ses traductions et à ses adaptations de la part des auteurs comme Charles Simon Favart, Edmé Béguillet, Jean-Pierre Claris de Florian, Louis Sébastien Mercier et Edmé-Joseph Villetard.


  • Les courts extraits de livres : 19/06/2012

INTRODUCTION
LE THÉÂTRE ITALIEN EN FRANCE : UNE INTÉGRATION DIFFICILE

Les articles ici rassemblés sont le résultat de la journée d'études La naturalisation du théâtre italien en France au XVIIIe siècle (Université Lille 3, 8 décembre 2009), organisée dans le cadre de l'Axe Théâtre du laboratoire Cecille et en collaboration avec l'équipe de recherche sur le théâtre de Paris Sorbonne. Avec ces études nous voudrions contribuer à la réflexion sur la présence du théâtre italien en France à l'époque des Lumières. En effet, ces dernières années, grâce à la notion de transfert culturel, des perspectives nouvelles ont été ouvertes par plusieurs chercheurs européens, qui ont abouti à de nombreux colloques et publications dans ce domaine.

La reprise, un acte critique

Tout acte littéraire se définit en relation aux modèles dont il hérite de la tradition, ou bien qui lui sont contemporains mais étrangers. Comment et à quelles fins une littérature et ses auteurs s'approprient-t-ils ou rejettent-ils ces productions qui leur sont éloignées dans le temps et dans l'espace ? Essayer de répondre à cette question signifie réfléchir au fonctionnement et aux implications des transferts culturels en ce qui concerne la définition d'une culture sur le plan synchronique aussi bien que diachronique. Son identité se détermine à travers sa relation avec l'autre et, en même temps, par sa situation entre tradition et modernité. Jeu entre identité et différence, la reprise peut à la fois exprimer une distance critique par rapport à l'original, ou bien un désir d'appropriation. Elle peut consister dans une parodie, avoir une fonction de polémique politique et philosophique, ou critique d'une forme, d'un genre pour en inventer un autre, ou simplement pour créer un effet de surenchère comique. Ou bien il peut s'agir d'un hommage ou d'une réécriture d'un texte, en vue de son adaptation et de son utilisation en tant que création nouvelle. Toute une posture critique se dessine dans sa complexité à travers les différentes attitudes que les auteurs affichent à l'égard de cette pratique.
A partir du XVIIIe siècle commence à se définir une attitude de rupture à l'égard de l'«ancien régime littéraire» caractérisé par le principe de l'imitation, selon lequel la valeur d'une oeuvre dépendait du degré de respect des règles et des modèles anciens. La conscience de l'historicité des faits littéraires et de leur évolution dans le temps s'impose. A la citation des classiques, on préfère la reprise de textes étrangers contemporains, sous ses différentes formes, telles la traduction, l'adaptation, la réécriture, dont le degré de «naturalisation», à savoir de transformation en vue de son assimilation, est révélateur de l'état d'esprit d'une culture par rapport à une autre.

(...)


- Informations légales - Programmation : Olf Software - Accessibilité, CSS et XHTML : Gravelet Multimédia