Découvrez sur votre mobile, en exclusivité, les choix des libraires, le courrier des auteurs, la revue de presse des livres, et des milliers d'extraits de livres en cliquant plus bas.
L'Âme du samouraï présente des traductions modernes de trois oeuvres japonaises datant du XVIIe siècle, considérées comme des classiques du Bushidô et du Zen : Arts martiaux : Le livre des traditions familiales, de Yagyû Munenori (1571-1646), L'Insondable Subtilité de la sagesse immuable et Tai-A Ki, ou Réflexions sur le sabre incomparable, de Takuan Sôhô (1573-1645).
Takuan, qui portait le titre de kokushi («maître national»), était un religieux bouddhiste chargé d'enseigner le Zen à l'empereur. Le samouraï Yagyû Munenori servait le shogun en tant que maître d'armes et chef de la police secrète. L'ouvrage de ce dernier, Arts martiaux : le livre des traditions familiales, dédié au Zen dans l'art du sabre, reflète l'influence spirituelle du maître Takuan. L'Insondable Subtilité de la sagesse immuable, recueil de commentaires sur le Zen, et le Tai-A Ki, écrit en kambun (chinois) avec des clarifications en japonais, sont des essais composés par le grand Takuan à l'intention de son puissant élève, le guerrier Yagyû Munenori.
Dues au grand spécialiste américain Thomas Cleary, ces traductions s'accompagnent de ses propres commentaires.
Docteur en langues et civilisations extrême-orientales à l'université de Harvard, Thomas Cleary est un spécialiste des philosophies et des religions d'Extrême-Orient. Auteur de nombreux essais et traductions du japonais et du chinois, il a déjà consacré deux ouvrages à la tradition des guerriers japonais : La Voie du samouraï, pratiques de la stratégie au Japon (Éditions du Seuil, «Points Sagesses», 1992) et le Code d'honneur du samouraï (Éditions du Rocher, 2000).
Les courts extraits de livres : 12/01/2007
Le sabre meurtrier
Extrait de la préface :
Selon un ancien dicton, «les armes sont des instruments maléfiques, que méprise la Voie de la nature ; d'après la Voie de la nature, on ne doit en user que quand on ne peut l'éviter».
Que signifie ce dicton ? L'arc et la flèche, le sabre et la hallebarde sont des armes ; or, d'après ce dicton, ce sont des instruments maléfiques.
Pourquoi les armes sont-elles des instruments maléfiques ? Parce que la Voie de la nature est le Tao, qui donne la vie aux êtres ; par conséquent, un instrument qui sert à tuer ne peut être que maléfique. D'où le mépris exprimé par le dicton pour ce qui s'oppose à la Voie de la nature.
Le dicton cité par le samouraï paraphrase un passage de l'oeuvre majeure classique du taoïsme, le Tao-te ching, qui dit : «Les armes sont des instruments maléfiques ; il faut les mépriser ; quant à ceux qui ont atteint le Tao, ils doivent s'en méfier... Les armes - ces instrument maléfiques - ne sont d'aucune utilité aux initiés, qui ne les emploient qu'en cas de nécessité.» Le même texte ajoute : «Celui qui aide le pouvoir avec la force du Tao évite de recourir aux armes pour s'imposer car ces instruments peuvent se retourner contre leur utilisateur.»