Recherche






Recherche multi-critères

Participez à la vie du site

Editeurs, auteurs, valorisez vos livres.

Libraires, partagez vos découvertes.

Inscrivez-vous à la Lettre des Libraires.

Application pour iPhone

Découvrez sur votre mobile, en exclusivité, les choix des libraires, le courrier des auteurs, la revue de presse des livres, et des milliers d'extraits de livres en cliquant plus bas.

Le Choix des Libraires sur iDevice

.. Dictionnaire pratique de didactique du FLE

Couverture du livre Dictionnaire pratique de didactique du FLE

Auteur : Jean-Pierre Robert

Date de saisie : 30/01/2008

Genre : Education, Pédagogie

Editeur : Ophrys, Paris, France

Collection : L'essentiel français

Prix : 14.00 € / 91.83 F

ISBN : 978-2-7080-1197-7

GENCOD : 9782708011977

Sorti le : 30/01/2008

  • Les présentations des éditeurs : 18/02/2008

Enseigner une langue étrangère exige des professeurs, actuels ou futurs, non seulement la possession de la langue qu'ils enseignent ou vont enseigner, mais également un bagage certain en didactique des langues. Ce savoir, acquis ou en cours d'acquisition à l'université ou dans une institution spécialisée, nombre d'entre eux le complètent régulièrement par des stages de formation.
Certains n'ont pas la possibilité de mettre à jour leurs connaissances et leurs méthodes d'enseignement. Les plus courageux cherchent alors à s'informer grâce aux livres et aux revues spécialisés, rédigés souvent dans une langue difficile d'accès parce qu'assujettie au métalangage de leurs auteurs et de la science qu'ils représentent, obstacle qui décourage plus d'un lecteur. C'est à eux que s'adresse en priorité ce Dictionnaire pratique de didactique du FLE écrit dans une langue simple, imagée, accessible et délivrée de tout métalangage inutile.
L'ouvrage :
- décrit, en 100 articles, l'essentiel de cette science sur laquelle repose leur enseignement, la didactique des langues (d'acte de parole à... véhiculaire),
- dessine, à la lumière de ces articles, un rapide panorama historique et contemporain de cette science (des méthodes traditionnelles aux... méthodes fondées sur l'approche actionnelle),
- montre clairement l'engagement de la didactique dans les pratiques de classe (de la théorie... à la pratique).
Même si ce livre ne prétend pas rivaliser avec d'autres dictionnaires de référence comme le Dictionnaire de didactique des langues de R. Galisson et D. Coste, le Dictionnaire actuel de l'éducation de R. Legendre ou le Dictionnaire de didactique du français, langue étrangère et seconde de J.-P. Cuq, il a pour ambition d'aider dans leur tâche quotidienne les étudiants, les professeurs et tous ceux impliqués dans l'enseignement du Français langue étrangère ou langue seconde.

Jean-Pierre Robert est professeur de Lettre classiques.


  • Les courts extraits de livres : 18/02/2008

1. Acte de parole

De la théorie...

1. Le terme d'acte de parole est une traduction de l'anglais speech act, notion (1), proposée dans les années 1960 par le philosophe anglais J. L. Austin, puis reprise et développée par l'américain J.R. Searle, avant d'être acceptée par tous les linguistes qui se réclament de la théorie de l'énonciation.

2. L'accouplement acte et parole peut sembler paradoxal quand on sait que acte vient du latin actum, mot de la famille du verbe agere qui signifie faire et a donné agir. En effet, il est communément admis que parler n'est pas agir. «Assez de paroles ! On veut des actes !» disent les manifestants qui défilent.
Austin a pourtant démontré que «dire, c'est faire» puisque, quand je parle, je fabrique un énoncé traduisant une intention et que ma parole produit une réaction : quand j'ordonne, on exécute ou on refuse, quand j'invite, on accepte ou on s'excuse.

3. «Demander, ordonner, inviter» sont donc des actes de parole puisque j'ai besoin du langage pour agir, tout comme «répondre, refuser, accepter et s'excuser». Par contre, «conduire sa voiture» ou «scier du bois» ne sont pas des actes de parole puisque je n'ai pas besoin de parler ou d'écrire pour exécuter ces tâches.

4. Acte de parole et acte de langage désignent, à peu de choses près, la même notion. Certains pédagogues préfèrent cependant parler d'acte de langage pour éviter les confusions. En effet, un professeur débutant peut croire que l'acte de parole relève uniquement de l'oral alors qu'il appartient à la fois à l'oral et à l'écrit.

5. Par contre, il faut faire la distinction entre acte de parole et acte de communication (ou acte communicatif).
La notion d'acte de communication est en effet plus précise que celle d'acte de parole puis­qu'elle ajoute à l'acte de parole son environnement, c'est-à-dire la situation dans laquelle il s'inscrit (lieu, date, interlocuteurs, etc.). D'autres appellations s'inscrivent dans le même souci de précision : acte discursif (par référence au discours oral ou écrit) ou acte interactif (pour souligner la force illocutoire et l'effet perlocutoire des énoncés contenus dans l'acte).

6. L'apparition de l'acte de parole en didactique des langues a engendré la création d'un niveau-seuil. Les premiers travaux de ce type pour l'anglais ont été effectués par J. A. Van Ek, dans le cadre d'un projet du Conseil de l'Europe, et publiés sous le titre The Threshold Level en 1975. Dans la droite ligne de cet ouvrage, paraît en 1976 Un niveau-seuil pour l'apprentissage du français, suivi en 1979 d'Un niveau-seuil pour des contextes scolaires.
Ces premiers travaux attirent l'attention sur la nécessité d'harmoniser les apprentissages en langues vivantes au sein de l'Europe et ouvrent la voie à la publication en 2001 d'un outil de référence commun à tous les spécialistes de l'enseignement des langues (enseignants, concepteurs de programmes et de curricula, auteurs, éditeurs), le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR).


Copyright : lechoixdeslibraires.com 2006-2012 - Informations légales - Programmation : Olf Software - Accessibilité, CSS et XHTML : Gravelet Multimédia